Publicidad:
Terra
La Coctelera

Estamos en Terra!

Como véis mi especialidad no es sacar pantallazos pero en la sección de "Te recomendamos" de Terra sale valvuladescape, hecho que "nos llena de orgullo y satisfacción" .

Saludos!

Chinglish

El chinglish está de moda... Ya sabéis, los chinos quieren occidentalizarse y saben que una de las principales barreras es el idioma. Por ello, sus carteles aparecen traducidos al inglés. El problema es que deben hacerlo con un programa informático y ocurren cosas curiosas al hacer la traducción literal. Hay multitud de ejemplos en internet, especialmente en flickr.

Uno de los carteles que se ha hecho más famoso, y que ha aparecido en bastantes medios de comunicación es éste:

... y es que en lugar de poner Fee Park (Tarifa de Aparcamiento) aparece Pee Park (Pis Aparcamiento). Curioso, ¿verdad?

Algunos menús de restaurantes también crean confusiones. Así, los espaguetis italianos se traducen como "polvo de ideas" y los tallarines japoneses son " freir el invierno oscuro a la manera del sol". El pollo puede ser llamado como "pollito sin sexo". La carta de un restaurante puede incluir la sopa de mierda, crap soup, (en lugar de sopa de cangrejo, crab soup) o el arroz con sombrero de huevo, rice with egg hat (en lugar de arroz recubierto de huevo, rice topped with egg).

En el siguiente cartel, el programa informático no fue capaz de encontrar en inglés lo que introdujeron en chino y debió salir este mensaje diciendo que hay un error en la traducción.

en un cartel que dice Pee Park (Pis Aparcamiento) en lugar de Fee Park (Tarifa de aparcamiento), el

Los siguientes carteles se encuentran en http://www.flickr.com/photos/charlieargueta. Nos preguntamos que es "makiyados" y "chicoli"... A veces, simplemente se confunden en una letra, como en el caso de "Burope" y "toillet".

Un peculiar salón de belleza promociona entre sus servicios Balneario de Oído y Tatoo la ceja.

Otros ejemplos de traducción literal son estos:(www.flickr.com/photos/29677669@N06/2773062906/in/pool-chinglish)

Como curiosidad hay que añadir que existe un número al que llamar para denunciar cualquier atentado lingüístico.

Buen día!

ELLA

Puede ser que el sabor a hielo de tus palabras no hayan provocado en ELLA más que indiferencia. No puedes hacerlo y lo sabes. Rehúyes el tema con un escalofrío en la voz que me enloquece por dentro. Y el sentimiento de culpa te avasalla porque eres un cobarde. Te come lentamente.

Asco me provoca tu silencio. Y solamente recibirás silencio por respuesta. No podías hacerlo y lo sabíamos ambos. Confiaba en tí. Ya no. Perdona que sea tan dura. Perdóname por confiar en tí...

Te imagino ante ELLA, pensando en cómo decirle que ya no estás enamorado. Eso es algo tan evidente que sólamente ELLA no lo percibe. Incapaz eres de borrarle esa sonrisa de su rostro. Perdóname, eternamente, perdóname... Por confiar en tí.

España está de luto...

Y van 153 víctimas mortales en el accidente que se ha producido hoy (14:45 hora local) en el Aeropuerto de Barajas (Madrid)...

Esto si es masificación...

Quieres pasar un agradable día en la playa? Pues mira estás imágenes...

Ya sabes un lugar donde no tienes que ir... Estas son algunas de las playas de China... Como véis están un poquitín masificadas

Pero sólo un poquitín...Y en España nos quejamos de Benidorm, Gandía o Salou...

¡Buen día!

¿Dónde está el gato?

Desconozco el autor de esta fotografía. Si lo conoces, puedes enviarme un e-mail o dejar un comentario, Gracias!

Sólo yo lo siento...

Sólo yo lo siento...

Guardados en un cajón, bajo llave, están mis recuerdos. Un libro, unas poesías, palabras olvidadas, lágrimas vertidas.

Un anillo desgastado...

Unas miradas cenizas, mi ilusión flotando. Besos olvidados tras las esquinas.

Confidencias nocturnas, risas de día. Tus buenos deseos perdidos en el tiempo.

El amor se fue. Y sólo yo lo siento...

Si recibes un tiro...

En la edición digital de El País de ayer pudimos ver este amenazante cartel de una finca de caza de Bernués, al sur de Jaca (Pirineo aragonés).

Ya sabes, ¡no reclames!